重温乔布斯最经典演讲:Stay hungry.Stay Foolish.值得所有人回味!

Thank you. I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college. This is the closest I’ve ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That’s it. No big deal. Just three stories.


  The first story is about connecting the dots. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

  第一个故事讲的是把点串联成线的事。我在里德学院(Reed College)只读了六个月就退学了,此后便在学校里旁听,又过了大约一年半,我彻底离开。那么,我为什么退学呢?

  It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.


  Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you want him?” They said: “Of course.”

  没想到我落地的霎那间,那对夫妇却决定收养一名女孩。就这样,我的养父母─当时他们还在登记册上排队等着呢─半夜三更接到一个电话: “我们这儿有一个没人要的男婴,你们要么?”“当然要”他们回答。

  My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.


  And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.

  17 年后,我真的进了大学。当时我很天真,选了一所学费几乎和斯坦福大学一样昂贵的学校,当工人的养父母倾其所有的积蓄为我支付了大学学费。

  After six months, I couldn’t see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.


  So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting。


  It wasn’t all romantic. I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the 5? deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:


  Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.


  I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.


  None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac.

  当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。但是,十年之后,我们在设计第一台 Macintosh 计算机时,它一下子浮现在我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。

  It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.

  这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh 计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。要不是 Windows 照搬了 Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。

  If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.


  Again, you can’t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.


  My second story is about love and loss. I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.

  我的第二个故事是关于好恶与得失。幸运的是,我在很小的时候就发现自己喜欢做什么。我在 20 岁时和沃兹在我父母的车库里办起了苹果公司。我们干得很卖力,十年后,苹果公司就从车库里我们两个人发展成为一个拥有 20 亿元资产、4,000 名员工的大企业。

  We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.

  那时,我们刚刚推出了我们最好的产品─ Macintosh 电脑─那是在第 9 年,我刚满 30 岁。可后来,我被解雇了。你怎么会被自己办的公司解雇呢?是这样,随著苹果公司越做越大,我们聘了一位我认为非常有才华的人与我一道管理公司。在开始的一年多里,一切都很顺利。

  But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

  可是,随后我俩对公司前景的看法开始出现分歧,最后我俩反目了。这时,董事会站在了他那一边,所以在 30 岁那年,我离开了公司,而且这件事闹得满城风雨。我成年后的整个生活重心都没有了,这使我心力交瘁。

  I really didn’t know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down – that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.


  But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.


  I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.


  During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.

  在此后的五年里,我开了一家名叫 NeXT 的公司和一家叫皮克斯的公司,我还爱上一位了不起的女人,后来娶了她。皮克斯公司推出了世界上第一部用电脑制作的动画片《玩具总动员》(Toy Story),它现在是全球最成功的动画制作室。

  In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

  世道轮回,苹果公司买下 NeXT 后,我又回到了苹果公司,我们在 NeXT 公司开发的技术成了苹果公司这次重新崛起的核心。我和劳伦娜(Laurene)也建立了美满的家庭。

  I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith. I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.


  You’ve got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do.


  If you haven’t found it yet, keep looking. Don’t settle. As with all matters of the heart, you’ll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don’t settle.


  My third story is about death. When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.

  我的第三个故事与死亡有关。17 岁那年,我读到过这样一段话,大意是:“如果把每一天都当作生命的最后一天,总有一天你会如愿以偿。”我记住了这句话,从那时起,33 年过去了,我每天早晨都对着镜子自问: “假如今天是生命的最后一天,我还会去做今天要做的事吗?”如果一连许多天我的回答都是“不”,我知道自己应该有所改变了。

  Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure – these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.


  About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn’t even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.

  大约一年前,我被诊断患了癌症。那天早上七点半,我做了一次扫描检查,结果清楚地表明我的胰腺上长了一个瘤子,可那时我连胰腺是什么还不知道呢!医生告诉我说,几乎可以确诊这是一种无法治愈的恶性肿瘤,我最多还能活 3 到 6 个月。

  My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you’d have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.


  I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I’m fine now.


  This was the closest I’ve been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:No one wants to die. Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there. And yet death is the destination we all share.

  这是我和死神离得最近的一次,我希望也是今后几十年里最近的一次。有了这次经历之后,现在我可以更加实在地和你们谈论死亡,而不是纯粹纸上谈兵,那就是: 谁都不愿意死。就是那些想进天堂的人也不愿意死后再进。然而,死亡是我们共同的归宿,没人能摆脱。

  No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.


  Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.


  When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.


  This was in the late 1960’s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

  那是 20 世纪 60 年代末,还没有个人电脑和桌面印刷系统,全靠打字机、剪刀和宝丽莱照相机。它就像一种纸质的 Google,却比 Google 早问世了 35 年。这份刊物太完美了,查阅手段齐备、构思不凡。

  Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age.

  斯图尔特和他的同事们出了好几期《全球概览》,到最后办不下去时,他们出了最后一期。那是 20 世纪 70 年代中期,我也就是你们现在的年纪。

  On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself.

  最后一期的封底上是一张清晨乡间小路的照片,就是那种爱冒险的人等在那儿搭便车的那种小路。照片下面写道: 求知若饥、虚心若愚。那是他们停刊前的告别语。求知若渴,大智若愚。这也是我一直想做到的。

  And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. Stay Hungry. Stay Foolish.









  • 第一遍:中英文字幕一起看,看懂剧情。
  • 第二遍:英文字幕看一遍,看见不懂的单词暂停,抄下来。完了后通过单词软件查意思,过一遍单词。


  • 第三遍:看之前复习一下单词,然后再看一遍英文字幕的,会发现有些地方中文翻译感觉不那么对,用英文感受更有感觉(老友记有些冷笑话挺不错)。
  • 第四遍:不带任何字幕看一遍,尝试跟读。完了后在复习一下单词。


  • 第五遍:看一下中英字幕的,巩固复习一下。剩余时间在复习单词,摘抄一些好的句子。

播放器我推荐QQ影音,mac和pc都有。美剧直接就看老友记第一季就行了。20多集学完了,也2个多月了。到时候看看进步如何。附上种子链接:https://pan.baidu.com/s/1ZkMIpsbm-Qa9eup2DRRjKg 密码:mavt





  1. 对于中国人来说,学好中文是学好英语的前提。
  2. 以上app/课程/培训机构不是主要原因,只要是广泛流传的教材和机构不会差到哪里去。
  3. 核心也不在于有没有毅力坚持,而在于是否真的重视了英语的重要性!!!


第二点,我先分析一些英语在线学习的套路,线下的课程动不动好几万,或者一周上千块对于大部分学生或者上班族不合适,土豪老板随意。我上个月为了研究这些课程,购买了朋友圈主流的几个品牌的课程, 每个课程都参与了20多天以上,一些课程的描述如下:







  1. 愿意花钱1年超过2万的,直接报名线下课程,什么新东方、美联英语啊。各种vip班,不差钱就报名。好处是时时刻刻有老师,而且几乎不存在自学容易出现的自己骗自己,线下上课可不会让你一边玩游戏一边学习。
  2. 每年愿意花在学习英语1千到2千的,推荐付费购买流利说1年的课程可以先花99试一个月好用继续,不好用也不亏。外加每天额外1小时看美剧学英语。
  3. 不愿意花1分钱的,那么推荐下载一些背单词+阅读+听力app(扇贝、百词斩都行),自己组合着看,流利说免费的课程也挺多的,收费主要有个ai来帮你分析方便提升更快。免费就是自己凭感觉学习






推荐大家有时间都看看凯文凯利的三部曲,为什么?不为什么,就因为能在几十年前就能出书预测到现如今很多的事情,这个理由就足够了。第一本书:《失控》,全名为《失控:机器、社会系统与经济世界的新生物学》,成书于1994年,作者是《连线》杂志的创始主编凯文·凯利。这本书所记述的是他对当时科技、社会和经济最前沿的一次漫游,以及借此所窥得的未来图景。“大众智慧、云计算、物联网、虚拟现实、网络社区、网络经济、协作双赢、电子货币……我们今天所知的,绝大多数是我们二十年前就已知的,并且都在这本书中提及了。”二十多年前预测今天!《必然》中文版是16年出版,他预言了未来30年哪些领域会出现重大的财富机会。 凯文·凯利调侃说:接下来创业者的商业计划书可就好写了,“我们可以轻而易举地预测接下来 10000家创业公司的商业计划:挑选一个领域并加入人工智能。”



用了几次,很准。如果在北上广找个好老师我相信还是挺容易的。如果在县城找个优秀的老师哪怕花费2倍北上广的课时费都找不到。尤其是分析这么精准,针对性练习的指导技术,系统化分析和规划的能力,很多小地方加盟培训的老师根本不具备。流利说结合AI可以让传统请私教1V1授课的边际成本很低很低。一个月99,平均一天3.3元就能请到顶尖老师,传统的线下辅导太难做到了。这个AI技术加持教育可不是像现在市面上很多的app比如:得到、樊登读书会、混沌大学这些,这些是录播也就是作者录一个视频或者音频给到全部的用户看,大家看到的都是一样的。AI的加持,做到千人千面真的是有意思。比如来樊登读书会app来说,1个小时的讲书,有人看了会倍速播放比如1.5X,有些人原始速度听都吃力。但是app不会识别没办法区分不同能力不同文化水平不同基础的用户。假设,通过一些基础的测试给用户分级分类,同一篇讲书有一些用户在一些名词比如:边际成本(在经济学和金融学中,边际成本指的是每一单位新增生产的产品(或者购买的产品)带来的总成本的增量。 )会进行介绍一下,有些用户就可以直接说边际成本,沉默成本。这样同样是学习一本新书,呈现的结果却是不同能力的用户不同的内容,想想就觉得很有趣。








Need to think about life!



  1. 我们的事业是什么?
  2. 我们的事业将是什么?
  3. 我们的事业应该是什么?






将要是什么,我把他定义为接下去半年到1年,我们应该要做的事情。服务还能不能在极致,性价比能不能在极致?我们说好的最求性价比,可是定位998/平就是性价比了吗,我们满足了各种客户的性价比吗?性价比 ≠ 低价,别墅客户为什么就不能追求性价比?未来的家装一定是更进一步让业主放心、省心、舒心。仅仅满足全包是不够的,能不能直接让业主拎包入住?能不能要业主足不出门远程查看工地?能不能让业主更清楚的知道验收的标准、验收的过程、验收的结果?



跳回家装行业来说,为什么泉州这么多自装的客户?最主要的一个原因恐怕就是觉得找家装公司装修比自己装修贵多了。这1年来做了小米智能,也更深入了解了小米公司和生态链公司,互联网有一句经典的话“羊毛出在狗身上猪来买单” 。小米电视通过价格感动到哭,来快速杀入市场,而且卖的越好成本越低越降价,长期坚持把利润让利给客户。小米电视能通过硬件不赚钱,配套的软件系统来赚钱。我们的家装行业能不能做到找我们装修比自装还便宜?这是我最近在思考的地方,如果全部以成本价装修,那么家装公司要赚什么,家装公司需要高达30+的毛利来抵消成本。有没有办法把开家装公司的成本也变成0?有没有办法让自装的客户同样材料工艺装修后比找家装公司还高,如果家装公司的“硬件”不赚钱,那么家装公司的“软件”是什么?用成本价甚至低于成本价卖一台电视给你,每天从电视的广告里面1天赚1块钱,3年下来也有1000+多,要知道1台55寸的小米智能电视也才1999元,硬件就算百分百利润也没有广告赚的多。家装施工3个月,业主至少一住几年几十年,有没有办法在后续一天赚1块?






  • 金融加工的原料是时间:
  • 金融是买卖未来的“商人”。不管是利息、房贷,还是股票、债券,不同的金融工具,风险与收益可能不同。比如,十年前,存10万在银行,十年后变成18万;如果买腾讯的股票,收益大概360万。但它们本质都一样——用现在的资金,对未来时间深度加工,获取收益。
  • 金融交易的货物是未来:
  • 金融市场交易的是看不见、摸不着的“未来”,因此存在严重的信息不对称。比如买一套万科的房子,地段、房子的质量,能够感知和衡量。但万科的股票,让你买的是它未来的发展前景,所以很难判断。这也是金融给人感觉高风险的原因。
  • 金融解决的问题是信息不对称:
  • 银行、投行、华尔街的工作,就是解决金融领域的信息不对称,可以称它们为“金融中介”——搜集分析信息,尽可能消除交易双方的信息不对称,从中获利。比如银行就是掌握了储贷两方信息,然后对已有资金进行更优配置,从中赚取存贷利息差。































  • 1.字体
  • 2.第一句话
  • 3.第二句话
  • 4.段落标题
  • 5.产品说明
  • 6.新特效
  • 7.技术说明
  • 8.预测异议
  • 9.解决异议
  • 10.性别
  • 11.清晰性
  • 12.陈词滥调
  • 13.节奏
  • 14.服务
  • 15.物理性质
  • 16.试用期
  • 17.价格比较
  • 18.代言
  • 19.价格
  • 20.提供总结
  • 21.避免拖泥带水
  • 22.订购的便利性
  • 23.请求订购。


  • 1.参与或者拥有的感觉
  • 2.诚实
  • 3.正直
  • 4.信用
  • 5.价值及其证明
  • 6.使购买合理化
  • 7.贪婪
  • 8.建立权威性
  • 9.满意度保证
  • 10.产品的本质
  • 11.客户的本质
  • 12.当前的时尚潮流
  • 13.时机
  • 14.建立联系
  • 15.一致性
  • 16.符合客户需求
  • 17.归属感的渴望
  • 18.收藏冲动
  • 19.好奇心
  • 20.紧迫感
  • 21.恐惧
  • 22.瞬间满足
  • 23.独有、珍贵或者特别
  • 24.简单
  • 25.人际关系
  • 26.讲故事
  • 27.精神投入
  • 28.内疚感
  • 29.具体
  • 30.熟悉
  • 31.希望


  • 步骤一:成为你计划销售的产品或者服务的专家
  • 步骤二:了解你的目标客户
  • 步骤三:写下你的标题和副标题
  • 步骤四:撰写文案
  • 步骤五:编辑文案
  • 步骤六:酝酿。停止编辑出去走一走。
  • 步骤七:最后看一下你的文案
  • 当然可以简单重复步骤5和步骤6